Author Topic: Παρατηρήσεις-παράπονα  (Read 30962 times)

Zetto

  • Newbie
  • *
  • Posts: 37
    • View Profile
Re: Παρατηρήσεις-παράπονα
« Reply #7 on: September 18, 2011, 06:35:09 PM »
Αν θέλετε οποιαδήποτε βοήθεια, μη διστάσετε να μου τη ζητήσετε σε οποιονδήποτε τομέα. Ειδικά στο θέμα των γραμματοσειρών έχω συλλέξει τόσα χρόνια πάνω από 500 ελληνικές γραμματοσειρές.

Brak

  • Administrator
  • Anime Legend
  • *
  • Posts: 3264
    • View Profile
Re: Παρατηρήσεις-παράπονα
« Reply #8 on: September 18, 2011, 06:40:39 PM »
H αλήθεια είναι ότι από ελληνικές γραμματοσειρές δεν έχουμε πολλές. Από αγγλικές βέβαια, κάθε άλλο, γύρω στις 10.000 νομίζω :P Έχεις καμία λίστα με ονόματα να μας προτείνεις;

Zetto

  • Newbie
  • *
  • Posts: 37
    • View Profile
Re: Παρατηρήσεις-παράπονα
« Reply #9 on: September 18, 2011, 06:41:49 PM »
Αγγλικές να φάνε και οι κότες! Επειδή δεν θυμάμαι ποιες ακριβώς είναι οι ελληνικές γραμματοσειρές μου, μπορώ να σας κάνω ένα zip από όλες όσες έχω και να τις ανεβάσω κάπου.

thanos_ronin

  • Member
  • *
  • Posts: 64
    • View Profile
Re: Παρατηρήσεις-παράπονα
« Reply #10 on: September 18, 2011, 06:46:48 PM »
Θέλαμε να απαντήσουμε στο Thano_ronin αλλά σήμερα τρέχουμε με το καινούργιο επεισόδιο και μας πρόλαβε ο Zetto. Υπάρχουν λέξεις όπως το Grand Line τις οποίες οι Ιάπωνες τις λένε στα Αγγλικά επομένως αυτές δε θεωρούμε σωστό να τις μεταφράζουμε πχ. σε Μεγάλη Γραμμή. Άλλες όμως όπως το Blackbeard και Whitebeard θα  πρέπει κανονικά  είτε να τις αφήνουμε στα Ιαπωνικά δηλαδή Kurohige και Shirohige είτε να τις μεταφράζουμε στα ελληνικά. Ο μόνος λόγος που τις αφήσαμε στα Αγγλικά στα προηγούμενα επεισόδια είναι καθαρά και μόνο λόγω συνήθειας, πάνω στις συζητήσεις που έχουμε για το One Piece. Τώρα το τι θα κάνουμε από εδώ και πέρα εξαρτάται από το πόσο 'ωραία' ακούγονται κάποιες λέξεις ή φράσεις στα Ελληνικά. Δηλαδή, φέρνοντας το Mugiwara (ψάθινο καπέλο) ως παράδειγμα, μπορούμε να πούμε ότι δε θα θέλαμε ούτε να το γράψουμε straw hat, ούτε ψαθοκαπελάκης, πλήρωμα ψάθινου καπέλου και τα λοιπά. Προτιμάμε την ιαπωνική ονομασία.     

Στην περίπτωση του Μαυρογένη, θα προτιμούσαμε το ιαπωνικό πάλι, έτσι ώστε να μην αναγκαστούμε να γράψουμε και άλλα παρόμοια ονόματα στα Ελληνικά ενώ δε θα ακούγονται καλά. Πχ. Καφεγένης ???  Θεωρούμε ότι η χρήση των ονομάτων Blackbeard, New world ήταν λανθασμένη και επομένως θα την αλλάξουμε στο εξής, πιθανότατα θα έχουν την ιαπωνική ονομασία, με μερικές εξαιρέσεις βέβαια.

Όσον αφορά τη γραμματοσειρά, έχουν γίνει κάποιες μικρές αλλαγές, περιμένουμε σχόλιά σας για το αν σας άρεσαν, αλλά γενικά θεωρούμε ότι η γραμματοσειρά αυτή είναι καθαρή, ευανάγνωστη και ταιριάζει με το anime, ψάχνοντας παράλληλα για άλλες που θα είναι ακόμα καλύτερες.
Ένας λόγος που σταμάτησα να βλέπω από τους tzatziki είναι επειδή άφηναν τα ονόματα στα ιαπωνικά.Αν δεν ήξερα ότι τον λένε ασπρογένη ή whitebeard  δεν θα το καταλάβαινα από το shirohige. Αλλά αυτά, είναι απλά σχόλια ενός θεατή.

Zetto

  • Newbie
  • *
  • Posts: 37
    • View Profile
Re: Παρατηρήσεις-παράπονα
« Reply #11 on: September 18, 2011, 06:48:31 PM »
Νομίζω όταν είχαμε κάνει την αλλαγή, βάλε σημείωση. Δεν είναι λόγος αυτός να σταματήσεις να παρακολουθείς κάποιο group και επίσης νομίζω πως ξεφύγαμε.

On Topic τώρα, ενημερώστε με σχετικά με οτιδήποτε.

thanos_ronin

  • Member
  • *
  • Posts: 64
    • View Profile
Re: Παρατηρήσεις-παράπονα
« Reply #12 on: September 18, 2011, 06:53:42 PM »
Νομίζω όταν είχαμε κάνει την αλλαγή, βάλε σημείωση. Δεν είναι λόγος αυτός να σταματήσεις να παρακολουθείς κάποιο group και επίσης νομίζω πως ξεφύγαμε.

On Topic τώρα, ενημερώστε με σχετικά με οτιδήποτε.
Ναι δεν ήταν πάντα έτσι, για αυτό είπα ότι το σταμάτησα.Για μένα είναι λόγος σοβαρός γιατί πολύ απλά με χάλαγε. Αυτά!

Kido

  • Newbie
  • *
  • Posts: 45
    • View Profile
Re: Παρατηρήσεις-παράπονα
« Reply #13 on: September 25, 2011, 02:09:23 PM »
Γεια σε όλους! Αρχισα πρόσφατα να παρακολουθώ το Αο no exorcist και έχω κολλήσει! Μόλις έμαθα για εσας απο έναν φίλο πραγματικά ενθουσιάστικα. Ειπα ..το Ao no exorcist με Greek-subs kai HD WOW!.Εχεται κανει πολύ καλή δουλειά με το θέμα του υποτιτλισμού καθώς εχω "δει" και αλλα anime με Greek-subs και η διαφορά ειναι εμφανής.Γνωρίζω πως η δουλειά σας είναι δύσκολη και απαιτητική και οτι το κάνετε με αγάπη για τα anime.Μπορεί να μην αμοίβεστε ομως η δουλειά σας ειναι αξιέπαινη. Keep up the good work!!!! ;)